
“马赛语 “代代相传
从当地学校的操场到滚球场,从埃斯塔克到红角,这门珍贵的语言生生不息。虽然马赛语对我们马赛人来说仍有一些秘密,但它仍然是一个谜,让来访或遇到马赛人的非马赛人感到好奇。
马赛语是许多作品的核心,从马塞尔-帕格诺(Marcel Pagnol)在纸牌游戏中的滑稽场景到马西利亚音响系统(Massilia Sound System)和朱尔(Jul)的疯狂歌曲。我们的语言首先基于隐喻和比喻。在马塞尔-帕格诺的《让-德-弗洛雷特》中,纸人亲切地称乌戈林为 “加利内特”。虽然 “Galinette “一词的直译是 “鳕鱼”,是一种放在肉汤里的鱼,但后缀 “ette “赋予了这个词温暖的一面,表达了老人对侄子的深厚感情。
有时某些词会引起混淆,因为在马赛,如果人们买 “一家餐馆”,他们买的是半公斤重的大面包。Pilotis “除了是支撑房屋的木桩外,还是极高的高跟鞋,穿上它的女士会感到不舒服。这样的例子不胜枚举。
马赛历史和文化的重要组成部分。
马赛的魅力远不止这些:海滩、岛屿和小溪。马赛语是法国历史最悠久的城市之一,它成功地向人们传递着一种身份认同,一种作为市民的自豪感,一种每天都会自发使用许多词汇的语言,在莫里哀语言的两个术语之间巧妙地滑动。
为了更好地了解马赛语的重要性,可以购买当地作家撰写的优质作品。如果您第一次来到马赛,总是想知道 “Dégun “是谁?还是家人?当您第二次来访时,您就会明白为什么马赛人对同事如此津津乐道,因为这个词在法语中的含义略有不同。







